Students’ perceptions of ‘Good English’ and the underlying ideologies behind their perceptions

Ali KarakaÅŸ

Abstract


This paper primarily aims to explore how the notion of ‘Good English’ and its sister terms, such as good writing/writers and good speaking/speakers, are perceived by ELT students and secondly attempts to determine the language ideologies that lie behind their perceptions. A phenomenological research approach was adopted making use of open-ended email questionnaires with 42 students studying at a Turkish university to become English language teachers. The data analysed through a mixture of quantitative and qualitative content analysis revealed that most students’ perceptions of Good English are normative and accord with the traditional view of the notion in which it is equated with correct English and native-like English. It was also observed that most students’ perceptions of Good English guided their perceptions of good English speakers and writers and the way they perceive themselves as good or bad speakers and writers. The results indicated that particular ideologies, such as standard English, native-speakerism and authenticity, impact upon many students’ normative perceptions of Good English and that such ideologies are passed on to students through various mechanisms. Not submitting themselves to these ideologies, a small group of students offered a different conceptualisation of Good English by underlining the importance of adjusting their language use to their interlocutors in different communication situations and prioritizing intelligibility over grammatical accuracy and native-like pronunciation/accent. Drawing on the results, the study makes some suggestions regarding the potential constituents of Good English and the key attributes of Good English users.        


Keywords


Good English; standard English; native-speakerism; language ideology

Full Text:

PDF

References


Arscott, D. (1997). Good English: how to speak it and to write it. Sussex: Pomegranate Press.

Baker, W. (2011). From cultural awareness to intercultural awareness: Culture in ELT. ELT Journal, 66(1), 62–70. doi:10.1093/elt/ccr017

Berg, B. L., & Lune, H. (2012). Qualitative research methods for the social sciences (8th ed.). London, England: Pearson.

Bex, T. & Watts, R. J. (Eds.) (1999). Standard English: The widening debate. London: Routledge.

Björkman, B. (2008). So where are we? Spoken lingua franca English at a technical university in Sweden. English Today, 24(2), 35–41.

Björkman, B. (2009). From code to discourse in spoken ELF. In A. Mauranen and E. Ranta (Eds.), English as a Lingua Franca. Studies and Findings. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.

Björkman, B. (2010). Spoken lingua franca English at a Swedish technical university: An investigation of form and communicative effectiveness (Doctoral dissertation). Stockholm University, Stockholm, Sweden.

Björkman, B. (2011a). English as a lingua franca in higher education: Implications for EAP. Ibérica, 22, 79–100.

Björkman, B. (2011b). The pragmatics of English as a lingua franca in the international university: Introduction. Journal of Pragmatics , 43(4), 923–925.

Björkman, B. (2013). English as a lingua franca: An investigation of form and communicative effectiveness. Berlin: De Gruyter Mouton.

Cogo, A. (2010). Strategic use and perceptions of English as a lingua franca. Poznan Studies in contemporary Linguistic, 46(3), 295-312.

Cohen, L., Manion, L., & Morrison, K. (2007). Research methods in education (6th ed.). London: Routledge/Falmer.

Cots, J. M. (2013). Introducing English-medium instruction at the university of Lleida, Spain: Intervention, beliefs and practices. In A. Doiz, D. Lasagabaster, & J. M. Sierra. English-medium instruction at universities: Global challenges, (pp. 106-128). Bristol: Multilingual Matters.

Creswell, J. (1998). Qualitative inquiry and research design: Choosing among five traditions, Sage, London.

Davies, A. (1999). Standard English: Discordant Voices. World Englishes, 18(2), 171–186.

Dewey, M. & Pineda, I. (2017). ELF pedagogy and the changing nature of English and English language teaching. Paper presented at the 10th Anniversary Conference of English as a Lingua Franca, 12-15 June 2017, Helsinki. [PowerPoint slides]. Retrieved from https://prezi.com/owplvyfgdsgi/elf-10-elf-pedagogy-and-the-changing-nature-of-english-and-english-language-teaching/?utm_campaign=share&utm_medium=copy

Doiz, A., Lasagabaster, D. & Sierra, J. M. (2013). English as L3 at bilingual university in the Basque country, Spain. In A. Doiz, D. Lasagabaster, & J. M. Sierra (eds.), English-medium instruction at universities: Global Challenges. (pp. 84-105). Bristol: Multilingual Matters.

Dörnyei, Z. (2007). Research methods in applied linguistics: Quantitative, qualitative, and mixed methodologies. Oxford: Oxford University Press.

Dörnyei, Z., & Taguchi, T. (2010). Questionnaires in second language research: Construction, administration, and processing (2nd ed.). London, England: Routledge.

Ehrenreich, S. (2010). English as a business lingua franca in a German multinational corporation. Journal of Business Communication, 47(4). 408â€431.

Ezzy, D. (2002). Qualitative analysis: Practice and innovation. Crows Nest, Australia: Allen & Unwin.

Ferguson, G. (2007). The global spread of English, scientific communication and ESP: questions of equity, access and domain loss. Ibérica, 13, 7-38.

Greenbaum, S. (1985). The Oxford English grammar. Oxford: Oxford University Press.

Hall, C. J. (2014). Moving beyond accuracy: from tests of English to tests of ‘Englishing’. ELT Journal, 68(4), 376-385.

Higgs, R. (1987). Crisis and leviathan. Oxford: Oxford University Press.

Holliday, A. 2006. Native-speakerism. ELT Journal 60(4), 385–387. doi:10.1093/elt/ccl030.

Hu, L. (2015). Exploring influences of on and orientations towards English as a medium of instruction in Chinese higher education (Unpublished doctoral dissertation). Southampton University, Southampton, UK.

Hynninen, N. (2010). “We try to speak all the time in easy sentences†– Student conceptions of ELF interactions. Helsinki English Studies 6, 29–43.

Inbar-Lourie, O. & Donitsa-Schmidt, S. (2013). Englishization in an Israeli teacher education college: Taking the first steps. In A. Doiz, D. Lasagabaster, & J. M. Sierra (eds.), English-medium instruction at universities: Global challenges, (pp. 151-173). Bristol: Multilingual Matters.

Irvine, J. T. (1989). When talk isn’t cheap: language and political economy. American Ethnologist, 16(2), 248–267.

Irvine, J. T., & Gal, S. (2000). Language Ideology and Linguistic Differentiation. In P. V. Kroskrity (ed.) Regimes of Language: Ideologies, Polities, and Identities (pp. 35–84). Santa Fe: School of American Research Press.

Jenkins, J. (2007). English as a lingua franca: Attitude and identity. Oxford: Oxford University Press.

Jenkins, J. (2011). Accommodating (to) ELF in the international university. Journal of Pragmatics, 43(4), 926–936. doi:10.1016/j.pragma.2010.05.011

Jenkins, J. (2014). English as a lingua franca in the international university. The politics of academic English language policy. Abingdon, GB: Routledge.

Johnson, E. (1991). The handbook of good English. New York: Simon and Schuster.

Kankaanranta, A. & Louhiala-Salminen, L. (2010). “English?–Oh, it’s just work!â€: A study of BELF users’ perceptions. English for Specific Purposes, 29(3), 204 209.

Author. (2015).

Author. (2016).

Kirkman, J. (2001) Third person, past tense, passive voice for scientific writing. Who says? European Science Editing, 27 (1), 4–5.

Kitazawa, M. (2012). Approaching ideas of English in East Asian contexts. Englishes in Practice. Working papers of the Centre for Gobal Englishes, University of Southampton, 1, 28–44.

Krapp, G. P. (1910). Modern English: its growth and present use. New York: Charles Scribner's Sons. Retrieved on April 4, 2017 from: https://archive.org/details/modernenglishits00krap

Kroskrity, P. (ed). (2000). Regimes of Language: Ideologies, Polities, and Identities. Santa Fe, NM: School of American Research Press.

Kuteeva, M. (2014). The parallel language use of Swedish and English: The question of “nativeness†in university policies and practices. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 35(4), 332–344. doi:10.1080/01434632.2013.874432

Lee, A. W. (2012). Language ideology of English: Its relation with linguistic ownership (Master’s thesis). National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan.

Lester, S. (1999). An introduction to phenomenological research. Taunton, UK: Stan Lester Developments. Retrieved from https://www.rgs.org/NR/rdonlyres/F50603E0-41AF-4B15-9C84-BA7E4DE8CB4F/0/Seaweedphenomenologyresearch.pdf

Liou, Y. (2010). Who wants EIL? Attitudes towards English as an international language: Comparative study of college teachers and students in the greater Taipei area. College English: Issues and Trends, 3, 135-157.

Lippi-Green, R. (2012). English with an Accent: Language, Ideology, and Discrimination (2nd ed.) London: Routledge.

Lowe, R. J., & Pinner, R. (2016). Finding the connections between native-speakerism and authenticity. Applied Linguistics Review, 7(1). http://doi.org/10.1515/applirev-2016-0002

Mackey, A. & Gass, S. M. (2005). Second language research: Methodology and design. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.

Maringe, F. & Jenkins, J. (2015). Stigma, tensions, and apprehension: The academic writing experience of international students. International Journal of Educational Management, 29(5), 609–626. doi:10.1108/IJEM-04-2014-0049

Mathur, A. (2012). Become proficient in speaking and writing good English (1st ed.). [United States]: V & S Publishers.

Mauranen, A. (2006). A rich domain of ELF-the ELFA corpus of academic discourse. Nordic Journal of English Studies, 5(2), 145-59.

Mauranen, A. (2012). Exploring ELF: Academic English shaped by non-native speakers. Cambridge: Cambridge University Press.

Mauranen, A., Hynninen, N. & Ranta, E. (2010). English as an academic lingua franca: The ELFA project. English for Specific Purposes, 29(3), 183–190. doi:10.1016/j.esp.2009.10.001

McKay, S. L. (2002). Teaching English as an international language. Oxford: Oxford University Press.

Milroy, J. (2007). The Ideology of the Standard Language. In C. Llamas, L. Mullany & P. Stockwell (Eds.), The Routledge companion to sociolinguistics, (pp. 133-139). London, New York: Routledge.

Offredy, M. & Vickers, P. (2010). Developing a healthcare research proposal: an interactive student guide. UK: Wiley-Blackwell.

Palmer, R. (2013). Write in style: a guide to good English (2nd. Ed). London: Routledge.

Patrick, P. L. (2009). Language Ideology: Lecture notes distributed in LG232 Sociolinguistics, University of Essex. Essex. Retrieved on November 14, 2014 from: http://courses.essex.ac.uk/lg/lg232/LanguageIdeology.pdf

Pilkinton-Pihko, D. (2010) English as a lingua franca lecturers’ self-perceptions of their language use. In A. Mauranen & N. Hynninen (Eds.), Helsinki English Studies, HES Special Issue on English as a Lingua Franca, 6, 58–74.

Pilkinton-Pihko, D. (2013). English-medium Instruction: Seeking assessment criteria for spoken professional English (Unpublished doctoral dissertation), University of Helsinki, Helsinki, Finland.

Pullum, G. K. (2004). Ideology, power, and linguistic theory. An unpublished paper about prescriptivism; revised from a presentation to the Modern Language Association, December 2004 (pp. 1–15). Retrieved on May 11, 2014 from: http://ftp.ling.ed.ac.uk/~gpullum/MLA2004.pdf

Register, B. (2001). Class, Hegemony, and Ideology: A Libertarian Approach, Paper on Premises of Postâ€Objectivism website. Retrieved on October 12, 2012 from: http://folk.uio.no/thomas/po/class-hegemony-ideology-lib.html

Rogerson-Revell, P. (2007). Using English for international business: A European case study. English for specific purposes, 26(1), 103-120.

Rumsey, A. (1990). Wording, meaning, and linguistic ideology. American Anthropologist, 92(2), 346-361.

Schieffelin, B. B., Woolard, K. A., & Kroskrity, P. V. (eds.) (1998). Language Ideologies: Practice and Theory. New York: Oxford University Press.

Schreier, M. (2012). Qualitative content analysis in practice. London, England: Sage.

Seidlhofer, B. (2011). Understanding English as a lingua franca. Oxford: Oxford University Press.

Silverstein, M. (1979). Language structure and linguistic ideology. In R. Clyne, W. Hanks, & C. Hofbauer (Eds.), The Elements: A parasession on Linguistic Units and Levels (pp. 193-247). Chicago: Chicago Linguist. Soc.

Silverstein, M. (1985). Language and the Culture of Gender: At the Intersection of Structure, Usage, and Ideology. In E. Mertz and R. J. Parmentier (eds.), Semiotic Mediation: Sociocultural and Psychological Perspectives (pp. 219–259). Orlando: Academic Press.

Smit, U. (2007). ELF (English as a lingua franca) as medium of instruction – interactional repair in international hotel management education. In C. Dalton-Puffer and U. Smit (Eds.) Empirical Perspectives on CLIL classroom discourse (pp. 227-252). Frankfurt: Peter Lang.

Suviniitty, J. (2007). English as a lingua Franca: A tool for educating engineers. International Conference on Engineering Education. Coimbra, Portugal. Retrieved on March 14, 2014 from: http://icee2007.dei.uc.pt/proceedings/papers/211.pdf

Suviniitty, J. (2008). Good, poor, or excellent – Students’ perception of lecturers’ English and comprehension of lectures. In F. Welsch, F. Malpica, A. Tremante, J. Vicente Carrasquero, & A. Oropeza (Eds.), The 2nd international multi-conference on society, cybernetics and informatics, proceedings, Vol. IV (pp. 187–190). Winter Garden, Florida: International Institute of Informatics and Systemics (IIIS).

Tavakoli, H. (2012). A Dictionary of Research Methodology and Statistics in Applied Linguistics. Tehran, Iran: Rahnama Press.

Tomlinson, B. (2004). Which English do you want? Guardian Weekly. Retrieved October 3, 2012, from http://www.guardian.co.uk/education/2004/sep/17/tefl2

Wolfram, W. & Schilling-Estes, N. (2006). American English: Dialects and variation (2nd ed.). Malden, MA: Blackwell.

Woolard, K. A. (2008). Language and identity choice in Catalonia: The interplay of contrasting ideologies of linguistic authority. In K. Süselbeck, U. Mühlschlegel, & P. Masson (Eds.), Lengua, nación e identidad: La regulación del plurilingüismo en España y América Latina (pp. 303–323). Madrid: Iberoamericana.

Woolard, K.A. (2004) Codeswitching. In A. Duranti (ed.) A Companion to Linguistic Anthropology (pp. 73–94). Malden, MA: Blackwell.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Journal of Language and Linguistic Studies
ISSN 1305-578X (Online)
Copyright © 2005-2022 by Journal of Language and Linguistic Studies