Effects of second language on motion event lexicalization: Comparison of bilingual and monolingual children’s frog story narratives
Abstract
Full Text:
PDFReferences
Allen, S., Özyürek, A., Kita, S., Brown, A., Furman, R., Ishizuka, T., & Fujii, M. (2007). Language-specific and universal influences in children’s syntactic packaging of manner and path: A comparison of English, Japanese, and Turkish. Cognition, 102, 16–48. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2005.12.006
Ameel, E., Storms, G., Malt, B. C., & Sloman, S. A. (2005). How bilinguals solve the naming problem. Journal of Memory and Language, 53(1), 60-80. https://doi.org/10.1016/j.jml.2005.02.004
Aveledo, F. E. (2015). Linguistic relativity in motion events in Spanish and English: a study on monolingual and bilingual children and adults. Unpublished Dissertation.
Aveledo, F., & Athanasopoulos, P. (2016). Second language influence on first language motion event encoding and categorization in Spanish-speaking children learning L2 English. International Journal of Bilingualism, 20(4), 403-420. https://doi.org/10.1177/1367006915609235
Bowerman, M. (1982). Reorganizational processes in lexical and syntactic development. Language acquisition: In E. Wanner & L.R. Gleitman (Eds.) The state of the art, 319-46. New York: Cambridge University Press.
Bowerman, M. & Levinson, S., eds. (2001) Language acquisition and conceptual development. Cambridge University Press.
Brown, A., & Gullberg, M. (2008). Bidirectional crosslinguistic influence in L1-L2 encoding of manner in speech and gesture: A study of Japanese speakers of English. Studies in Second Language Acquisition, 30(02), 225-251.https://doi.org/10.1017/S0272263108080327
Brown, A. (2015). Universal development and L1–L2 convergence in bilingual construal of manner in speech and gesture in Mandarin, Japanese, and English. The Modern Language Journal, 99(S1), 66-82. doi.org/10.1111/j.1540-4781.2015.12179.x
Brown, A., & Chen, J. (2013). Construal of Manner in speech and gesture in Mandarin, English, and Japanese. Cognitive Linguistics, 24(4), 605-631. https://doi.org/10.1515/cog-2013-0021
Bylund, E. (2011). Language-specific patterns in event conceptualization: Insights frombilingualism. In A. Pavlenko (Ed.),Thinking and speaking in two languages(pp. 108–142). Bristol, UK: Multilingual Matters
Cadierno, T., & Ruiz, L. (2006). Motion events in Spanish L2 acquisition. Annual review of cognitive linguistics,4 (1), 183-216. https://doi.org/10.1075/arcl.4.08cad
Cook, V. (Ed.). (2003). Effects of the second language on the first (Vol. 3). Multilingual matters.
Filipović, L. (2011). Speaking and remembering in one or two languages: Bilingual vs. monolingual lexicalization and memory for motion events. International Journal of Bilingualism, 15(4), 466-485. https://doi.org/10.1177/1367006911403062
Filipović, L., and I. Vidakovic. 2010. Typology in the L2 classroom: Acquisition from a typological perspective. In Inside the Learner’s Mind: Cognitive Processing in Second Language Acquisition, M. Pütz & L. Sicola (Eds.), 269–291. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins
Flecken, M., Carroll, M., Weimar, K., & Von Stutterheim, C. (2015). Driving along the road or heading for the village? Conceptual differences underlying motion event encoding in French, German, and French–German L2 users. The Modern Language Journal, 99(S1), 100-122. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2015.12181.x
Hasko, V. (2010). The role of thinking for speaking in adult L2 speech: The case of (non)unidirectionality encoding by American learners of Russian. In Z-H. Han & T. Cadierno (Eds.), Linguistic relativity in second language acquisition: Thinking-for-speaking (pp. 34–58). Clevedon, England: Multilingual Matters.
Hohenstein, J., Eisenberg, A., & Naigles, L. (2006). Is he floating across or crossing afloat? Crossinfluence of L1 and L2 in Spanish–English bilingual adults. Bilingualism: Language and Cognition, 9, 249–261. https://doi.org/10.1017/S1366728906002616
Karmiloff-Smith, A. (1981). A functional approach to child language: A study of determiners and reference. Cambridge: Cambridge University Press.
Lai, V. T., RodrÃguez, G. G., & Narasimhan, B. (2014). Thinking-for-Speaking in early and late bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 17(01), 139-152. https://doi.org/10.1017/S1366728913000151
Mayer, M. (1969). Frog, where are you? New York: Dial Press.
Meisel, J. M. (2004). The bilingual child. In T. K. Bhatia & Ritchie, W. C. (Eds.), The handbook of bilingualism (pp. 91–113). Oxford: Blackwell.
Meisel, J.M. (2007). The weaker language in early child bilingualism: Acquiring a first language as a second language? Applied Psycholinguistics, 28, 495-514. https://doi.org/10.1017/S0142716407070270
Naigles, L. R., Eisenberg, A. R., Kako, E. T., Highter, M., & McGraw, N. (1998). Speaking of motion: Verb use in English and Spanish. Language and cognitive processes, 13(5), 521-549. https://doi.org/10.1080/016909698386429
Özçalışkan, Ş. (2016). Do gestures follow speech in bilinguals’ description of motion? Bilingualism: Language and Cognition. Advance online publication. doi:10.1017/S1366728915000796
Özçalışkan, S., & Slobin, D. I. (1999). Learning “how to search for the frogâ€: Expression of manner of motion in English, Spanish, and Turkish. Proceedings of the 23rd annual Boston University conference on language development, 23, 541-552. Sommerville, MA: Cascadilla Press.
Özçalışkan, Ş., & Slobin, D. I. (2003). Codability effects on the expression of manner of motion in Turkish and English. In Studies in Turkish Linguistics. Istanbul: Boğaziçi University.
Pavlenko, A. (2009). Verbs of motion in L1 Russian of Russian–English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 13(1), 49-62. https://doi.org/10.1017/S1366728909990198
Pavlenko, A., & Volynsky, M. (2015). Motion encoding in Russian and English: Moving beyond Talmy's typology. The Modern Language Journal, 99 (S1), 32-48. https://doi.org/10.1111/modl.12177
Slobin, D.I. (1985). Crosslinguistic evidence for the language-making capacity. In D.I. Slobin (Ed.). The crosslinguistic study of language acquisition, Vol. 2: Theoretical issues. Hillsdale, NJ: Erlbaum. Slobin, D.I.
Slobin, D. (1996). From “thought and language†to “thinking for speaking.†In J. Gumperz & S. Levinson (Eds.), Rethinking linguistic relativity (pp. 70–114). Cambridge: Cambridge University Press.
Slobin, D. I. (2004). The many ways to search for a frog. Relating Events in Narrative. Vol, 2, 219-257.
Talmy, L. (1985). Lexicalization patterns: Semantic structure in lexical forms. Language typology and syntactic description, 3, 57-149.
Unsworth, S., & Blom, E. (2010). Comparing L1 children, L2 children and L2 adults. In S. Unsworth, & E. Blom (Eds.), Experimental methods in language acquisition research (pp. 313-336). Amsterdam: John Benjamins.
Wolff, P., & Holmes, K. (2011). Linguistic relativity. Wiley Interdisciplinary Reviews: Cognitive Science, 2,253–265. https://doi.org/10.1002/wcs.104
Whorf , B. L. (1956). Language, thought and reality. ( J. Carroll , Ed.) . Cambridge, MA : MIT Press.
Refbacks
- There are currently no refbacks.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
ISSN 1305-578X (Online)
Copyright © 2005-2022 by Journal of Language and Linguistic Studies