Basque informal talk increasingly restricted to men: The role of gender in the form of address hika
Abstract
Many languages make a T/V distinction when addressing an interlocutor, and Basque also has two main levels of formality: zuka (formal) and hika (informal). The peculiarity of the Basque informal form of address hika is that its verbal morphology varies depending on the addressee’s gender. The use of hika has dramatically decreased in most parts of the Basque Country, and even in those areas where it is still widely spoken, the female form (noka) is on the verge of extinction. In this study we seek to provide data to confirm this decreasing trend to examine the reasons behind such pronounced gender differences in usage. We used a questionnaire consisting of both numeric and narrative parts to elicit data, and 1,321 participants responded. The results corroborate the decreasing tendency found in other studies, and the loss of female forms is attributed to several factors including lack of prestige, transmission gap, and sexism.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Alberdi, X. (1993). Hika tratamenduaren balore sozio-afektiboak. Fontes Linguae Vasconum, 64, 425–442. http://www.culturanavarra.es/uploads/files/05_FLV64-0425-0442.pdf
Alberdi, X. (2018). Forms of address in Basque. Pragmatics, 283, 303-332. https://doi.org/10.1075/prag.00009.alb
Azkue, X. (2000). Hitanoa Zumaian. Zumaia: Zumaiako Udala.
Baltar, F., & Brunet, I. (2012). Social research 2.0: virtual snowball sampling method using Facebook. Internet Research, 22(1), 57–74. https://doi.org/10.1108/10662241211199960
BarquÃn, A. (2008). Euskararen Erabilera ez Sexista. Vitoria-Gasteiz: ZURE Estudios gráficos. https://www.euskadi.eus/eusko-jaurlaritza/-/liburua/euskararen-erabilera-ez-sexista/
Beitia, I. (2017). Tokanoka tribua. Eskoriatzako gazteak eta hitanoa: uste, balore eta jarrerak. BAT Soziolinguistika Aldizkaria, 103, 139–166. http://www.soziolinguistika.eus/files/inigo_beitia_bat103.pdf
Chambers, J. K. (1995). Sociolinguistic Theory. Oxford: Blackwell.
de Rijk, R. P. G. (1991). Familiarity or solidarity: The pronoun hi in Basque. Revista Internacional de los Estudios Vascos, 36(2), 373–378.
Echeverria, B. (2003). Language ideologies and practices in (en)gendering the Basque nation. Language in Society, 32(3), 383–413.
Echeverria, B. (2016). Harlots and whores but not lovers. Dressing down the pronoun for a female addressee in a Basque Old Testament. In J. A. & F. H. Baider (Eds.) Gender, Language and the Periphery (pp. 353–80). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Gal, S. (1979). Language Shift: Social Determinants of Linguistic Change in Bilingual Austria. New York: Academic Press.
Holmes, J. (2007). Social constructionism, postmodernism and feminist sociolinguistics. Gender and Language, 1(1), 51–65. doi: 10.1558/genl.2007.1.1.51
Juanena, A. (1991). Hizkuntz sexismoa eta euskara. Jakin, 65, 97–110. https://www.jakin.eus/show/e811915964a32de3618523331f87587407df0498
Labov, W. (1972). Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Lakoff, R. (1973). Language and woman’s place. Language in Society, 2(1), 45–80.
Lakoff, R. (1975). Language and Woman’s Place. New York: Harper & Row.
Legorburu, O. (2018). Genero rolek hitanoaren erabileran izan duten eragina: Antzuolako herritarren diskurtso eta praktikak. BAT Soziolinguistika Aldizkaria, 109(4), 111–138. http://www.soziolinguistika.eus/files/onintza_legorburu_larrea_109.pdf
Litosseliti, L., Gill, R., & Garcia Favaro, L. (2019). Postfeminism as a critical tool for gender and language study. Gender and Language, 13(1), 1–22. doi: 10.1558/genl.34599
MacDonald, M. (1989). We Are not French: Language, Culture and Identity in Brittany. New York: Routledge.
Ochs, E. (1992). Indexing gender. In A. Duranti & C. Goodwin. (Eds.) Rethinking Context (pp. 335–358). Cambridge: Cambridge University Press.
Oyharçabal, B. (1993). Verb agreement with nonarguments: On allocutive agreement. In J. I. Hualde & J. Ortiz de Urbina. (Eds.) Generative Studies in Basque Linguistics (pp. 89–114). Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.
Ozaita, J. (2014). Tolosaldeko gazteek (16-28) hitanoari buruz duten pertzepzio, diskurtso eta praktika. BAT Soziolinguistika Aldizkaria, 91(2), 83–103. http://www.soziolinguistika.eus/files/Josu%20Ozaita.pdf
Piller, I., & Pavlenko, A. (2004). Bilingualism and gender. In T. K. Bhatia & W. C. Ritchie (Eds.) Handbook of Bilingualism (pp. 489–511). Oxford: Blackwell.
Pujolar, J., & Puigdevall, M. (2015). Linguistic mudes: how to become a new speaker in Catalonia. International Journal of the Sociology of Language, 231, 167–87. doi: 10.1515/ijsl-2014-0037
Soziolinguistika Klusterra (2016). Azpeitiko hizkuntza-erabileraren eta hitanoaren presentziaren kale-neurketa. Emaitzen txostena. [Measurement of the street use of languages and the presence of hika in Azpeitia. Report of results]. Andoain: Soziolinguistika Klusterra.
Trudgill, P. (1995). Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society. London: Penguin.
Urla, J. (1995). Outlaw language: creating alternative public spheres in Basque free radio. Pragmatics, 5(2), 245–61. https://doi.org/10.1075/prag.5.2.09url
Urla, J. (2012). Reclaiming Basque: Language, Nation and Cultural Activism. Reno, NV: University of Nevada Press.
West, C., & Zimmerman, D. H. (1983). Small insults: A study of interruptions in cross-sex conversations between unacquainted persons. In B. Thorne (Ed.) Language, Gender and Society (pp. 102–17). Rowley, MA: Newbury House.
Wolpert, M., Mancini, S., & Caffarra, S. (2017). Addressee identity and morphosyntactic processing in Basque allocutive agreement. Frontiers in Psychology, 8, 1–11. doi: 10.3389/fpsyg.2017.01439
Refbacks
- There are currently no refbacks.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
ISSN 1305-578X (Online)
Copyright © 2005-2022 by Journal of Language and Linguistic Studies