A corpus analysis on the language in tv series

Hatice Sezgin, Mustafa Serkan Öztürk

Abstract


The purpose of the present study is to find out the extent to which the real spoken language is reflected in TV series in terms of vocabulary. In accordance with this purpose, a corpus was compiled using scripts from two British TV series, and it was compared with the spoken part of the British National Corpus in order to find out whether there is a relationship between two corpora. The results showed that the TV series corpus covered the 98.54% of the most frequent lemmas in the spoken part of the British National Corpus, so the language used in TV series reflects the language spoken in the real life in terms of the vocabulary items and their frequency. Accordingly, it can be claimed that TV series can be used as effective in-class and extra-curricular materials for teaching vocabulary and speaking and listening skills.    


Keywords


corpus; TV series; vocabulary; British National Corpus

Full Text:

PDF

References


Anthony, L. (2013). AntWordProfiler (Version 1.4.0) [Computer Software]. Tokyo, Japan: Waseda University. Available from http://www.laurenceanthony.net/software

Ariogul, S. & Uzun, T. (2008). Digital video technology in foreign language classes a case study with ' Lost'. Dil Dergisi, 142, 61-70.

Aston, G. & Burnard, L. (1998). The BNC Handbook: Exploring the British National Corpus with SARA. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Baker, P., Hardie, A., & McEnery, T. (2006). A Glossary of Corpus Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press Ltd.

BBC Writers Room, Script Library, Doctor Who, Retrieved from https://www.bbc.co.uk/writersroom/scripts/doctor-who-series-3 on June, 3, 2018.

BBC Writers Room, Script Library, Sherlock, Retrieved from https://www.bbc.co.uk/ writersroom/scripts/sherlock on June, 3, 2018.

Brodine, R. (2001). Integrating corpus work into an academic reading course. (Edited by: Aston, G.). Learning with corpora. Houston, TX: Athelstan, 138-176.

Burnard, L. (2002). Where did we go wrong? a retrospective look at the British National Corpus. (Edited by: Kettemann, B. & Markus, G.). Teaching and learning by doing corpus analysis. Amsterdam: Rodopi, 51-71.

Burnard, L. (2007 [2000]). Encoding the British national Corpus, BNC Users Reference Guide. Edited by Burnard, L., Retrieved from http://www.natcorp. ox.ac.uk /docs/Burnage93a.htm#4.4 on January, 4, 2019.

Caliskan, G., & Kuru Gonen, S. Ä°. (2018). Training teachers on corpus-based language pedagogy: Perceptions on vocabulary instruction. Journal of Language and Linguistic Studies, 14(4), 190-210.

Crowdy, S. (1993). Spoken Corpus Design and Transcription. Literary and Linguistic Computing, 8 (4). 259–65.

Francis, W. N. & Kucera, H. (1964). Manual of Information to Accompany ‘A Standard Sample of Present-Day Edited American English, for Use with Digital Computers’. (revised 1979) Providence, RI: Department of Linguistics, Brown University.

Gómez Sará, M. M. (2016). The influence of peer assessment and the use of corpus for the development of speaking skills in in-service teachers. HOW, 23(1), 103-128. http://dx.doi.org/10.19183/how.23.1.142.

Hou, H. I. (2014). Teaching specialized vocabulary by integrating a corpus-based approach: Implications for ESP course design at the university level. English Language Teaching, 7(5), 26-37.

Johansson, S. (2008). Some aspects of the development of corpus linguistics in 1970s and 1980s. (Edited by: Lüdeling, A., & Kytö, M.). Corpus Linguistics: An International Handbook. Berlin, Germany: De Gruyter, Volume 1, 33-53.

Johansson, S., Leech, G., & Goodluck, H. (1978). Manual of Information to Accompany the Lancaster-Oslo/Bergen Corpus of British English, for Use with Digital Computers. Oslo: Department of English, University of Oslo.

Kennedy, G. (1998). An Introduction to Corpus Linguistics. London: Longman.

Leech, G., Rayson, P., & Wilson, A. (2001). Word Frequencies in Written and Spoken English: Based on the British National Corpus. London: Longman.

Leopold, L. (2016). Honing EAP Learners' Public Speaking Skills by Analyzing TED Talks. TESL Canada Journal, 33 (2), 46-58.

Liu D. Jiang P. (2009). Using a corpusâ€Based lexicogrammatical approach to grammar instruction in EFL and ESL contexts. Modern Language Journal, 93(1), 61–78. DOI: 10.1111/j.1540-4781.2009.00828.x

Liu, D. (2011). Making grammar instruction more empowering: An exploratory case study of corpus use in the learning/teaching of grammar. Research in the Teaching of English, 45(4), 353-377.

Liu, Y., Lanling, H., Jiang, B., & Su, X., (2018). The application and teaching evaluation of Japanese films and TV series corpus in JFL classroom. The Electronic Library, 36 (4), 721-732. https://doi.org/10.1108/EL-09-2017-0193

Meyer, C. F. (2002). English Corpus Linguistics: An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.

Meyer, C. F. (2008). Pre-electronic corpora, in Corpus Linguistics. (Edited by: Lüdeling, A., & Kytö, M.). Corpus Linguistics: An International Handbook. Berlin, Germany: De Gruyter, Volume 1, 1-14.

Molino, A. (2018). ʻWhat I’m speaking is almost English...ʼ: A corpus-based study of metadiscourse in English- medium lectures at an Italian university. Educational Sciences: Theory & Practice, 18, 935–956. http://dx.doi.org/10.12738/ estp.2018.4.0330

Naismith, B. (2016). Integrating corpus tools on intensive CELTA courses. ELT Journal, 71 (3), 273-283. doi:10.1093/elt/ccw076

O’Dell, F., & McCarthy, M. (2008). English collocations in use: Advanced. Cambridge, England: Cambridge University.

Saricoban, A. & Yuruk, N. (2016). The use of films as a multimodal way to improve learners’ comprehension skills in reading in English language and literature department at Selçuk University. Turkish Online Journal of English Language Teaching (TOJELT), 1(3), 109-118.

Staples, S., Biber, D., & Reppen, R. (2018). Using Corpus-Based Register Analysis to Explore the Authenticity of High-Stakes Language Exams: A Register Comparison of TOEFL iBT and Disciplinary Writing Tasks. The Modern Language Journal, 102, (2), 310-332. DOI: 10.1111/modl.12465

Svartvik, J. (1990). The London Corpus of Spoken English: Description and Research. Lund: Lund University Press.

Tekin, I. & Parmaksiz, R. S. (2016). Impact of Video Clips on the Development of the Listening Skills in English Classes: A Case Study of Turkish Students. Journal of Education and Training Studies, 4, (9), 200-208.

The British National Corpus, Retrieved from http://www.natcorp.ox.ac.uk/ corpus/index.xml, on March, 22, 2019.

Wang, S., & Zeng, X. F. (2018). Effect of English Corpus on Reform of College English Teaching and the Improvement of Students’ Vocabulary Competence. Educational Sciences: Theory & Practice, 18 (6), 3493-3499. http://dx.doi.org/ 10.12738/estp.2018.6.258

West, M. (1953). A General Service List of English Words. London: Longman, Green and Co.

Yang, L. H. & Fleming, M. (2013) How Chinese college students make sense of foreign films and TV series: implications for the development of intercultural communicative competence in ELT. The Language Learning Journal, 41(3), 297-310. DOI: 10.1080/09571736.2013.836347

Yang, X. (2018). A corpus-based Study of Modal Verbs in Chinese Learners’ Academic Writing. English Language Teaching, 11 (2), 122-130.

Yusu, X. (2014). On the application of corpus of contemporary American English in vocabulary instruction. International Education Studies, 7 (8), 68-73. DOI:10.5539/ies.v7n8p68.

Zareva, A. (2016). Incorporating corpus literacy skills into TESOL teacher training. ELT Journal, 71(1), 69-79. doi:10.1093/elt/ccw045


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Journal of Language and Linguistic Studies
ISSN 1305-578X (Online)
Copyright © 2005-2022 by Journal of Language and Linguistic Studies