Türk Futbol Dili
Abstract
Günümüzde uluslararası alanda popülerliği ve izleyicisi en fazla olan spor dallarının başında gelen futbol hem görsel hem de yazılı basında geniş bir yer tutmaktadır. Bu araştırmada futbol ile ilgili olarak yazılı basında çıkan makalelere yer verilmiştir. 27 farklı yazar tarafından yazılan 1000 adet makaleye internet ortamından ulaşılmış ve bu doğrultuda makalelerdeki kelimelerin sıklıkları, futbol terim ve deyimleri ile noktalama yanlışları ve metin özellikleri itibarıyla ele alınmıştır. Araştırma sonucunda futbolun teknik terim ve deyimlerinden salt Türkçe olan bir tek kelimeye rastlanılmamıştır. Bunun yanında Türkçenin farklı dillerdeki kelimelerle birlikte oluştuğu terim ve deyimlerin oranı genel içinde 60,27‟dir.
The Language of Turkish Football
Today, futbol is the most popular and spectator sport in the international arena and both visual and written media is a large place. In this study, football-related article is studyed to the written media. Written by 27 different authors of 1000 articles were found on the internet and the frequency of words in the article in this direction, with football terminology and phrases, and text features as punctuation errors are discussed. As a result of technical terms and idioms of football as one of the words were encountered only in Turkish. Apart from that of Turkish words in different languages with the terms and phrases that occur in the general rate of 60.27 is.
Keywords: football language, idiom, punctuation
Full Text:
PDFReferences
Baker, Marc C. (1988) Incorporation: a theory of grammatical function changing, The University of Chicago Press
Cattell. R. (1984) Composite Predicates in English. Academic Press, New York
Chomsky, Noam (1965) Aspects of the Theory of Syntax, Cambridge MIT Press
Grimshaw.J and Mester A. (1988) Light Verbs and 1-Marking. LinguisticInquiry, 19:205–232
Hankamer, Jorge (1979) Deletion in Coordinate Structures, Garland Publishing Inc New York London
Jespersen O. (1954). A Modern English Grammar on Historical Principles. London: George Allen & Unwin and Copenhagen: Ejnar Munksgaard.
Kageyama Taro. (1993). Bunpoo to Gokeisei (Grammar and Word Formation).Hituzi Syobo, Tokyo
Kornfilt Jaklin (1997) Turkish, Routledge London and New York
Directionality of Identical Verb Deletion in Turkish Coordination ,Jorge Hankamer Web fest http://ling.ucsc.edu/Jorge/kornfilt.html
Kuribayashi, Yuu (1997) Complement Incorporation and Subject to Object Raising in Turkish, Proceedings of the VIIIth International Conference on Turkish Linguistic August 7-9, 1996 pp 89-98, Ankara Universitesi Basımevi
Özturk, Balkiz (2004) Case, Referentiality and Phrase Structure, Ph,D dissertation , Harvard University
Tanomura, Tadaharu (1988) “Heya wo sooji suru to Heya no sooji wo suru†Nihongo gaku, Vol vii, No11. Meijishoin
Refbacks
- There are currently no refbacks.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
ISSN 1305-578X (Online)
Copyright © 2005-2022 by Journal of Language and Linguistic Studies