Engagement Strategies for Unknown Vocabulary in L2 texts: Idioms

Nuray Alagözlü

Abstract


Vocabulary researchers generally point out three strategies that learners apply in order to find out the meanings of unknown words on their own (Graves, 2006; 2007).  The use of context, word parts, reference materials ((e.g. dictionaries, glossaries, thesauruses, both print and online) in-text definition/explanations, synonyms, examples, antonyms/contrasts, analogy have been added to these three ways (Gu and Johnson, 1996). The meaning of an idiom can be predicted by cashing in on world knowledge of the reader as it is not randomly constructed or an arbitrary assignment.  In the depth of many idioms may lie a metaphor or an assumption, for example, to predict the meaning of an idiom like “the ball is in your court†may prerequisite the assumption that we play a game or the metaphor that life is a game.  In the same way, one may find the meaning quite transparent if s/he has some encyclopedic assumptions about the type of activity, sport or game which the expression alludes to, and the ability to derive implications using these assumptions.  Taking the predictability of the meaning of an idiom as idiom transparency, readers may also infer the meaning of an idiom by establishing relevance with their background experience and knowledge (Moreno, 2017). Taking all above into account, the present paper has a two-fold aim: It first aims to unveil vocabulary engagement strategies of L2 students in decoding word meaning in general at tertiary level in a state university in Turkey. Secondly, the way how the meanings of idioms are determined in the text is explored as the conflict between literal meaning and idiomatic expressions emerges as one of the challenges before the learners of foreign languages.  With this aim, an already-prepared literature-based list of strategies were presented to the participants who are all college students after they were delivered the texts with unfamiliar vocabulary. Unfamiliar vocabulary also contained idioms that are transparent and opaque in meaning. The list contained strategies such as surrounding language cues, word parts, contextual cues, compositional meaning of the words, idiom-inherent features, and relevance to background knowledge and experience. The participants were also asked to describe their own way of deciphering unfamiliar word. It is expected that such an exploration of vocabulary engagement strategies will contribute to teaching vocabulary in foreign/second language teaching.

Keywords: Vocabulary Learning strategies, Idioms, Foreign Language Learning 


Keywords


Vocabulary Learning strategies, Idioms, Foreign Language Learning

Full Text:

PDF

References


Alhaysony, M.H. (2017). Strategies and Difficulties of Understanding English Idioms: A Case Study

of Saudi University EFL Students International Journal of English Linguistics; Vol. 7, No. 3

Bensoussan, M. and Laufer, B. (1984). ‘Lexical guessing in context in EFL reading

comprehension’, Journal of Research in Reading, Vol. 7, pp. 15–32.

Bialystok, E. (1983). ‘Inferencing: testing the “Hypothesis-Testing†hypothesis’, in Seliger,

H.W.and Long, M.H. (eds), Classroom-Oriented Research in Second-Language Acquisition. Rowley, Mass.: Newbury House, pp. 104–23. Harmon , J.M., E.Buckelew-Martin, and K.D. Wood

(2010).The Cognitive Vocabulary approach to word learning. 100 English Journal 100.1

–107.

Bambini V, Resta D, Grimaldi M (2014) A Dataset of Metaphors from the Italian Literature:

Exploring Psycholinguistic Variables and the Role of Context. PLoS ONE 9(9): e105634.

https://doi.org/10.1371/journal.pone.0105634

Carrell, P.L. (1983) Three Components Of Background Knowledge In Reading Comprehension

Language Learning pp. 183-203.

Cserep,A. (2008). Idioms and Metaphors in When Grammar Minds Language and Literature pp. 85-94 Institute of English and American Studies, University of Debrecen

Cserép,A. (2014) Conceptual Metaphor Theory: in defense or on the fence. Argumentum 10 (10), 261-

Caillies, S. & K. Butcher (2007) Processing of Idiomatic Expressions: Evidence for a New Hybrid

View, Metaphor and Symbol, 22:1, 79-108, DOI: 10.1080/10926480709336754

Holsinger, E. (2013) Representing Idioms: Syntactic and Contextual Effects on Idiom Processing

Volume: 56 issue: 3, page(s): 373-394

Hulstijn J.H. (1992) Retention of Inferred and Given Word Meanings: Experiments in Incidental Vocabulary Learning. In: Arnaud P.J.L., Béjoint H. (eds) Vocabulary and Applied Linguistics. Palgrave Macmillan, London

Hulstijn, J.H. (2001). Intentional and incidental second-language vocabulary learning: A reappraisal of elaboration, rehearsal and automaticity. In P. Robinson (ed.), Cognition and Second Language Instruction (pp. 258-286). Cambridge: Cambridge University Press.

Irujo,S. (1986). Don't put your leg in your mouth: Transfer in the acquisition of idioms in a second language. TESOL Quarterly 20 (2), 287-304.

Pettigrew,J. (1995). Teaching Vocabulary: Two Dozen Tips & Techniques Handout from a presentation at TESOL 1995 (Chicago) Center for English Language & Orientation Programs Boston University http://people.bu.edu/jpettigr/Artilces_and_Presentations/Teaching+Vocabulary.pdf

Paribakht ,S and M. Wesche (1999). Readıng And “Incıdental†L2 Vocabulary Acquısıtıon: An

Introspective Study of Lexical Inferencing. Studies in Second Language Acquisition. Volume 21, Issue 2 pp. 195-224

Schmitt N. (2007) Current Perspectives on Vocabulary Teaching and Learning. In: Cummins J., Davison C. (eds) International Handbook of English Language Teaching. Springer International Handbooks of Education, vol 15. Springer, Boston, MA

Qualls, C. D. and J.L.Harris (1999) Effects of Familiarity on Idiom Comprehension in African

American and European American Fifth Graders Language, Speech, and Hearing Services

in Schools, April 1999, Vol. 30, 141-151. doi:10.1044/0161-1461.3002.141

Mauranen, A. & T. Puurtinen 1997. Translation - Acquisition - Use. AFinLA Yearbook 1997.

Publications de l’Association Finlandaise de Linguistique Appliquée 55. pp. 175-190.

Nassaji, H. (2003) L2 Vocabulary Learning From Context: Strategies, Knowledge Sources, and Their Relationship With Success in L2 Lexical Inferencing. Tesol Quarterly. Volume 37, Issue 4 pages: 585-784

Nation, P. (1982). ‘Beginning to learn foreign vocabulary: a review of the research’, RELC Journal, Vol. 13, pp. 14–36.

Nation, P. and Coady, J. (1988). ‘Vocabulary and reading’, in Carter, R. and McCarthy, M.J. (eds), Vocabulary and Language Teaching. London: Longman, pp. 97–110

Nation, I.S.P. (1990). Teaching and Learning Vocabulary. New York: Newbury House.

Nation, P. (1993). Vocabulary Size, Growth, and Use In The Bilingual Lexicon Eds. Editors R. Schreuder and B. Weltens) pp115-135. John Benjamins Publishing

Victoria J. Marsick, V.J and K.E. Watkins (2001) Informal and Incidental Learning Volume2001, Issue 89Special Issue: The New Update on Adult Learning Theory Spring 2001 Pages 25-34 https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1002/ace.5

Wilkins, D. (1972). Linguistics in Language Teaching. London: Edward Arnold.

Yasuda, S. (2010). Learning Phrasal Verbs Through Conceptual Metaphors: A Case of Japanese EFL Learners Tesol Quarterly Vol. 44, No. 2, June 2010

Websites

Nation, P. Vocabulary size test (retrieved on May 2018 at https://www.lextutor.ca/tests/levels/recognition/1_14k/


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Journal of Language and Linguistic Studies
ISSN 1305-578X (Online)
Copyright © 2005-2022 by Journal of Language and Linguistic Studies